Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
The journals offer a lively picture of conditions on a 17th-century canoe trip.
"Miss Lee does well what so many American writers do appallingly: she paints a true and lively picture of life in an American small town.
The Ptolemaic map (Secunda Tabula Africae) with a lively picture of St .Paul's shipwreck added". "Mountains are overlapping cones, shaded on the west". - Skelton.
But now we have a lively picture - an image of someone you could bump into on the street, rather than just an old chap in a wig.
So when Michael Oher, the book's jumbo-size subject, is finally turned loose on a football field, Mr. Lewis paints a wonderfully lively picture of brawn gone wild.
With horses, soldiers, spears and ladders pointing every which way against the neatly constructed stone wall encircling the city, it is a wonderfully complicated and lively picture.
Similar(45)
Our workbooks were far more interesting than the usual texts, with realistic settings and dialogue, and lively pictures, and there were audiocassettes to match.
In the old Southwest, meanwhile, such writers as Davy Crockett, Augustus Baldwin Longstreet, Johnson J. Hooper, Thomas Bangs Thorpe, Joseph G. Baldwin, and George Washington Harris drew lively pictures of the ebullient frontier and showed the interest in the common man that was a part of Jacksonian democracy.
Concentrating mostly on small, wonderfully lively pictures made when he was a teenager, it vividly conveys his boyish enthusiasm for childhood games and horseplay, his fascination with flying, racing cars and fashionable women, and his excitement about the miracle of photography itself (Johnson).
Thompson was making bold, colorful, lively pictures worthy of broad recognition in the 1980s.
More is acutely aware of the church as "the whole flock of all Christian people": in a lively image or "suppose", he pictures a primitive assembly of all Christians drawn together on a "fair plain".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com