Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
The nicest town houses have stone walls and floors, and are painted in lively colours, with wooden balconies overlooking the port.
Gilles: We were young and very influenced by the pop movement with its strong lively colours: Andy Warhol, cinema images, celebrities were our references as well as the imaginary, mystical and religious.
Characterised by lively colours and flowing lines of flowers, plants and ribbons coming together with Gothic style typography, fileteado has become part of the city's modern culture, and can be seen on everything from Coca Cola bottles to Nike shoes.
Usually decorations at birthday parties are lively colours, but it is up to your child!
Just make sure you get mostly clothes with lively colours, especially pink, since Mia rarely wears dark clothes (except for the nights, sometimes).
Similar(55)
His Baroque paintings have the sweep and lively colour typical of European art from the period, yet they depict what may be the first contemporary scenes of Latin American events, such as a Corpus Christi procession.
And pick a lively color!
A lively introduction to colours, including the moods and feelings attached to them and facts about the colour wheel for young children.
Actually, it's like what the ER of Brookdale should look like: the colours, lively; the aesthetic, refreshingly modern – according to a spokesperson, it was repainted by the hospital itself, and a local assemblyman paid for disability upgrades.
When worn as intended, the motion of the wearer and the wafting of the Plains breeze gave the feathered regalia or the fringed buckskin a lively grace and colour.
I could definitely drink a pint of it, but it would probably benefit from a lemonade top (which isn't the sign of a great beer)." Tim thought it "wouldn't have looked out of place on a pub table, dark sandy colour, lively, slightly cloudy vista, but with a weak head that smelled of little but sourness".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com