Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
But the pointless campaigns were lively, colourful affairs, giving an impressive imitation of the forms of democracy.
Jo Bacon, Vice President, Marketing, at Channel 5, said: "Our core proposition is Spirited TV, with emotional heart, reflecting the diverse, lively, colourful and creative content that has been the driving force behind our new strategic approach".
"The world he created is full of lively, colourful, sensual characters.
Indian election campaigns are lively, colourful affairs which many believe best capture the essence of its democracy.
Rabadan Carnival Thirty miles up the road from Lugano, the town of Bellinzona has staged the lively, colourful Rabadan Carnival in its streets in early March for over 150 years.
Similar(55)
The Life & Rhymes Of Ian Dury Leicester Square Theatre, WC2 Lively and colourful bio musical about the punky performer.
It's lively and colourful – deliberately different, that's why people talk about it.
It's lively and colourful and if you escape without a carpet you'll be doing well.
The series, which set Newhart's low-key everyman against an ensemble of lively and colourful characters, was a critical and commercial hit.
A statement issued to the newspaper said: "Chief Florist, Laura Dowling and her team treated guests of the White House to their beautiful floral arrangements Ms Dowling's creations were always lively and colourful, reflecting not only the season but the unique and historic rooms which they graced".
When discussing A Clockwork Orange, many mistakenly confuse the book with Stanley Kubrick's 1971 film and immediately focus on the violence of the story, when really it's the language of the book – a vernacular so lively and colourful it renders those much-discussed descriptions of beatings and rape almost – almost – comical – that is its most remarkable and revolutionary aspect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com