Your English writing platform
Discover Ludwig"liveable climate" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a climate that is suitable for comfortable, long-term living. For example, "Australia has a mild, liveable climate."
Exact(2)
We may be too late to halt the melting of the Arctic sea ice but we are not too late to maintain a liveable climate and Earth.
The future of many, including current Occupiers, could use a few thousand Occupiers right now to bring home to Congress this message: jobs, the economy, a liveable climate -- it's all over if Congress doesn't act soon to pass responsible legislation to quickly decrease emissions, and to pressure other major emitters, through their example, to do the same.
Similar(58)
It is far more expensive to let cloudbursts and other extreme weather events simply strike than to develop a climate-resilient and liveable city.
Unfortunately, we don't have the luxury of delaying action: the laws of physics don't need 60 votes in the US Senate to continue making the world's climate less and less liveable.
By also reviewing existing literature on NBS and health, we phrase the results within the NBS context, providing guidelines on how public health and well-being could be integrated into implementation of NBS for resilient and liveable urban landscapes and health in a changing climate.
The following is an excerpt from the keynote address I delivered on 20 September 2016 as part of New York Climate Week's Urban Innovation for Liveable Cities event.
It is seen as a possible remedy for the challenges that urbanisation creates in the age of global climate change, and as an enabler of a sustainable and liveable urban future.
The benefits of addressing climate change include reduced pollution, improved public health, fewer disasters, cleaner, cheaper, more efficient energy, better managed forests, more liveable cities, increased food security and less poverty.
More liveable?
Life has to be liveable".
What makes a liveable city?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com