Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
What he really wants, though, is to rub away all traces of personality — to "anonymize" himself and live purely in the present tense.
It's a playful stab at those who live purely for the moment — might the fear of missing out merely reveal our death drive?
If Morrissey needs a new audience for his shtick, he'll certainly find it on Twitter, a realm brimming with eggs who live purely to encourage wrongheaded public idiots to keep telling it like it is.
A Ph.D. candidate at Berkeley, he is a white man who pretends to be an Indian, a man whose grim determination to live purely is often undercut by circumstances beyond his control.
"My theatres have no public funds and live purely off ticket sales," said José Cimarro, a Madrid producer who has programmed Madame Bovary, The War of the Roses and An Inspector Calls at his two theatres, La Latina and Bellas Artes.
"Everybody's singing the same song / It goes Tonite (tonight tonight tonight tonight tonight) / I never realized that these artists thought so much about dying". It's a playful stab at those who live purely for the moment might the fear of missing out merely reveal our death drive?
Similar(49)
"Walden," in consequence, is not a paean to living simply; it is a paean to living purely, with all the moral judgment that the word implies.
"I lived purely by accident, purely by that chance," he says.
And there is fine work from Jack Laskey as his friend who lives purely for the ecstatic moment.
That's when I gave up on the prospect of living "purely" in a world that was changing faster than I could keep up with.
In a society where women are expected to take on so much domestic and emotional labour, where we are typecast as nurturers and carers, living purely for myself has been both a joyful and liberating experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com