Your English writing platform
Discover Ludwig"live births" is correct and usable in written English.
You could use it to refer to the number of babies that have been born alive. For example, "The hospital recorded 1,000 live births this year."
Exact(60)
Between 2001 and 2012 live births rose by 23%.
Source: Estadísticas Vitales 2012 (DEIS); own calculations aPer 100 live births bPer 1000 live births cPer 10,000 live births.
There are approximately 7740 live births annually.
How many times have you had live births?
The overall MMR was 142 per 100000 live births.
The neonatal mortality rate was 41 deaths per 1000 live births in1993, declining to 30 deaths per 1000 live births, rising to 43 in 2003 and then falling again to 30 deaths per 1000 live births in 2008.
Of 339 live births at 23 weeks, just 66 survived.
Six live births have occurred so far.
"Rarely results in live births," I read.
Deaths per 100,000 live births.
The number of live births declined 12percentt".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com