Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Where do y'all live, Bedrock?
Similar(59)
Here are stories hewn from the very living bedrock of journalism, carved into perfect inverted pyra-mids by editorial masons, and held together with the honeyed mortar of earnest-ness and popular sentiment.
(Snyder bought them out, and Gen now lives in Bedrock Mortar, the twenty-by-twenty cabin that Ginsberg built, inscribing "HARE KRISHNA HARE KRISHNA JAI GURU RAMA OM HUM" on its foundation).
"One of the great advantages of Carey's treatment is its unrelenting focus on the way in which a writer's life is lived at bedrock – how much he gets for his books, what the editor thinks and what the critics say – and the inner demons to which this solitary existence is prey," DJ Taylor observed in the Independent.
Part of that performance would be immortalized on Mr. Rollins's "Night at the Village Vanguard," one of the bedrock live albums in jazz, though the drummer on most of the tracks is Elvin Jones.
Darroch held on to live Premier League football – the bedrock of his business – but at a cost, splashing out 40% more in a new three-year, £2.3bn deal.
"I always thought that preventing the poor from living longer was a bedrock Republican principle," he said bitterly.
JON PARELES MATANA ROBERTS "Coin Coin Chapter Two: Mississippi Moonchile" (Constellation) The metaphorical act of digging — through the loam of lived experience, into the bedrock of historical memory — means a great deal to the alto saxophonist and composer Matana Roberts.
It remains to be seen, however, just how much this will come under pressure from Sky's hugely inflated rights deal for live Premier League football, the bedrock of its subscriber base.
Jon Cruddas, a prominent Labour Party strategist, says that "stable, secure families" are the "bedrock of our lives".
The great continental and oceanic plates of crust are always moving, rubbing, rearranging the bedrock of our lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com