Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
David Hill, the chairman of the Fox Sports Media Group, sees no reason for the live approach to fail.
Libertarian economists take a "live and let live" approach, saying that if this outcome is so unattractive to women, it won't happen, so why worry?
Our levels of tolerance and acceptance of difference is sometimes divisive – see the mixed opinions around the burqa debate – but generally there is a live and let live approach, or indifference.
By the same token, breaking down legal barriers obstructing gender diversity, and the ability of the gender-diverse to live more satisfying lives, is entirely consistent with the "live, and let live" approach that is the practical hallmark of liberal thought.
In an address to the formal opening session of the summit, the British prime minister said he hoped to create a "live and let live" approach in which the likes of the UK can remain full members of the EU while standing back from moves towards greater integration.
Jerome officials took a live and let live approach to marijuana.
Similar(48)
An older man shouting "Am Yisrael Chai" – a Hebrew phrase meaning, roughly, "The people of Israel live" – approached Mr. Weiner looking as though he wanted to shake hands with him.
MR: Amazing, you also discovered another link between the recorded and live approaches.
And don't tell his wife, but he takes a live-and-let-live approach to the family of raccoons currently occupying his chimney.
What most of them share is an easygoing ambience, late hours, decent but not elaborate food, plenty of wine -- and a live-and-let-live approach to drinking it.
Shirley has a refreshing Rowdy-Roddy-Piper-in-They-Live approach to the numpties of Walford; she has come here to chew bubblegum and to kick ass, and she's all out of bubblegum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com