Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For mother bug, the exhausting devotion to her little rabble eventually wears her down.
Similar(59)
Limbaugh at least has the virtue of being funny; Hannity is nothing more than an smug buffoon.Mr Derbyshire is correct that the right has ceded the middle ground to liberals, being happier in either effete little journals or rabble-rousing radio shows.
The assumption of pro-Europeans has been that the sceptics will be a backward-facing rabble with little to say about the future.
I've come expecting to meet a firebrand, but in the flesh there is little hint of the rabble-rousing revolutionary.
Its merchants, for whom piety means profit, still deem him little more than a dim rabble-rouser with ill-mannered followers.
Ayatollah Sistani is an aging cleric venerated for his teachings, while Mr. Sadr is a youthful rabble-rouser, with little clerical standing.
But especially in this nation, formed by rabble-rousers with little beyond "These truths, which we hold to be self-evident," we should be open to prophecy and the power of a river deeper than our politics.
WHEN Virgin Atlantic Airways announced the launch of its domestic British feeder airline, Little Red, in late 2012, Gulliver was among the rabble of aviation hacks scratching his head and wondering what on earth Sir Richard Branson, the airline's founder, was up to.
It takes a little stretching, but Crystal Field manages to rouse the rabble one more time in "The Patients Are Running the Asylum," the Theater for the New City's 25th annual touring production of street theater.
On one hand, a poorly armed rabble, even without the desertions, was little match for the army of the republic.
There's little here about the history of America's alternative, rabble-rousing press, from Tom Paine's days through our own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com