Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
"There is little knowledge concerning how public policies and grants really could reduce parking," he said.
By not attempting to optimize, these heuristics can save time and computations, and demand only little knowledge concerning a situation.
However, there is little knowledge concerning how buoyancy affects the dynamic behavior of the sucker rod string.
There is little knowledge concerning the role of breast cancer stem cells in promoting tumor angiogenesis.
There is little knowledge concerning the content and the mechanisms of filling of arachnoid cysts.
As there is little knowledge concerning damage of the Leydig cell function by chemotherapy, we have categorised chemotherapy according to the expected exocrine gonadal damage.
Similar(52)
This study is aimed at investigating sleeping disorder in MS patients in order to improve the patients׳ life quality owing to the little knowledge concerned with the treatment of the most chronic diseases.
Currently, micro-wind turbines (WTs) are an emerging technology energy generation in urban area, so there is relatively little empirical knowledge concerning their performance and the corresponding energy yield potential, particularly in the built environment [12, 13].
Nevertheless, until now there is still little, but growing knowledge concerning the process of technological innovation in the fields of energy and environment.
The analysis of light elements in GD-MS is known for the static flow source at the VG9000 but there is little or no knowledge concerning detection limits, sensitivity, and reproducibility of light element determination with instruments using fast flow sources.
Thus, little knowledge exists concerning web-based continuing education outcomes in Iran, and more research is clearly necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com