Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
However, much Third Wave DIY involves participants who are literate in a "lingua franca", and have computer skills.
In contrast to Cruz, O'Rourke is considered to be liberal and progressive, as well as technologically and economically literate in a way that should appeal to business.
It had never occurred to me that a person could become literate in a language that was written in a different alphabet.
"The power and value of being literate in a literate society is played out every day around the world," says the report.
Through a liberal arts education, students become literate in a variety of different disciplines, which prepares them not only for a lifetime of learning, but additionally gives them the skills necessary to adapt in any given career path.
Rather, she is trying to get literate in a legal topic & start to understand what this part of the legal world is about — and hopefully find links to jurisdiction-specific materials, if not actual legal providers.
Similar(47)
If one is to write a musical that focuses on the relationship between two women who devote their lives to a joint venture exploring and treasuring rare books, there is an unavoidable but exciting prerequisite: that it be literate in an age when most musicals aren't.
It's breezy, quirky and literate in an age when a growing number of TV comedies have taken a darker turn.
These are writers happy to work within the crime field, extremely genre-literate in a post-Tarantino kind of way, but there's a sense that for the most part they're knowingly catering to a minority audience of crime buffs.
Poshos are highly fashion-literate in a very "I read Vogue three times at the hairdresser" kind of way – but the trends she's brushing up on have their roots in the streets she hasn't walked since Addison Lee BC.
For this reason, many deaf students never become fully literate in English, a perennial concern of educators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com