Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"It is so exciting to be on this literary trail with you," said Maud, "especially as you aren't interested in the grubby sex thing".
The formula is the same – Coogan and Brydon play amplified versions of themselves, notionally on the literary trail of Byron and Shelley, but more interested in pottering between expensive restaurants, where they try to out-perform each other.
"Too much Sherry," one complained, objecting to his increasing tendency to put himself at the forefront of Greene's story as he pursued the novelist's literary trail from Asia to Africa.
At the village of Bury, the West Sussex Literary Trail joins the western bank and another footpath joins the eastern bank.
Similar(56)
Plus, several literary trails have been created around Greenwich, the City, Riverside and Bloomsbury – you can check the details and maps here.
Literary Trails of the North Carolina Piedmont by Georgann Eubanks '76.
Recently, though, a number of scholars and researchers have begun to track the literary paper trail, unearthing documents and writings that have been packed in boxes for decades.
The early years of Alfred, Lord Tennyson, however, are way off the literary tourist trail.
Hardy's Wessex is an essential part of the literary tourist trail, along with the Brontës' Haworth, Bram Stoker's Whitby, Robert Louis Stevenson's Edinburgh, Dylan Thomas's Laugharne, and platform 9¾ at JK Rowling's King's Cross.
The Kent churchyard, with its "lozenge shaped" tomb stones, in "marsh country down by the river," is now firmly on the literary tourist trail during the Dickens 200th anniversary.
The Truth About the Harry Quebert Affair comes with some fanfare: translated into 32 languages; 2m copies sold in a year; winner of three French literary prizes; trailing comparisons to Roth, Franzen and Bellow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com