Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Just to complete matters, her given name is literary, derived from a character in the novel "Precious Bane," by Mary Webb.
Similar(59)
He skillfully used folk songs as well as literary forms derived from the Mongol written tradition.
Scarcely any spoke the literary tongue, derived from Tuscan, that had been adopted as the official language of the new state.
During the 18th century, members of the settled population of Bukhara and Kokand, known as Sarts, usually spoke both Persian and Turkic but nevertheless had two distinct literary heritages derived from those languages.
The mystics' literary importance derives from attempts to transcend language's limitations, liberating previously untapped resources of expression.
In 1989, a young professor named Gary Taylor published "Reinventing Shakespeare," in which he argued that Shakespeare's unrivalled literary status derives less from the sheer greatness of his plays than from the cultural institutions that have mythologized the Bard, elevating him above equally talented Renaissance playwrights.
His literary pseudonym was derived from the Hebrew expression "shalom aleichem," meaning "peace be with you".
Most literary tales were derived in some measure from folk sources, and, once they were published, they in turn influenced folk versions.
In speaking of "constructing a narrative" or "achieving closure", we are, often unwittingly, using terms and concepts derived from literary theory.
They are attractive, inventive works, but the symphony, with its dependence on established forms, was not the natural medium of a composer who sought to bring Romantic music to a freer form derived from literary, poetic, and pictorial ideas.
The literary failures may derive from the fact that Khadra, like many of the academic experts at West Point and elsewhere who have written lucidly about the motives of jihadis, was trained to think of them as targets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com