Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Our destination is Eldhestar (literally "fire" or "volcano" horses) hotel and riding centre.
I literally fire up the program Thanksgiving night and never touch it until Christmas".
The orchestra played just one concert at full strength, on Friday night in Eldborg (literally, Fire Castle), the Harpa complex's gorgeous, acoustically stunning 1,800-seat 1,800-seat.
(In Chinese, the word for gunpowder is literally "fire medicine," an allusion to the eighth-century Chinese alchemists who accidentally invented it while searching for a magic elixir).
Just because an AI platform can do a human job doesn't mean you literally fire said human.
In the book of Revelation (9 17) it states: "The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths came fire, smoke and sulfur". Quite literally fire and brimstone.
Similar(51)
Now, the CEO who beat her for the Republican nomination, a man who literally fires people on TV for entertainment, has taken up that mantle.
He and his crew had had to creep up both structures in twin teams, and then attach the wire by literally firing across the initial guiding rope from one tower to the other with a bow and arrow.
The cloud-seeding method generally used in the winter and the one used in Denver involves ground-based generators set at high elevations that are literally fired up to release plumes containing silver iodide crystals into storm clouds with temperatures roughly between 7 and 25 degrees Fahrenheit.
"When Marchionne took over the company, he was literally firing one manager a day but there was a leadership problem and nobody wanted to take hard decisions," Vecchio said.
Part of the literally fire-breathing "new life" pumped into the Guatemalan military to crush the guerrilla insurgency included U.S. napalm raids in the northeast corner of the country, carried out by bomber planes dispatched from American bases in Panama.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com