Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "literal interpretation of" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the exact or primary meaning of a text, statement, or expression without considering any figurative or metaphorical implications. Example: "The literal interpretation of the poem reveals its straightforward message about love and loss."
Exact(60)
(Literal interpretation of the phrase).
Like them, Pentecostals emphasize conversion, moral rigour, and a literal interpretation of the Bible.
But the referendum mandate, hardened by her ploddingly literal interpretation of it, is populism undiluted.
Please can we have a more literal interpretation of the word 'essential' this morning?
JONZE -- Because it made it look like just a literal interpretation of the song?
But as Armstrong shows, an exclusively literal interpretation of the Bible is a recent development.
Opposing these views were Christian denominations that continued to hold a literal interpretation of the Bible.
The literal interpretation of Scripture had its beginnings in the early church in school of Antioch.
I wanted to avoid a literal interpretation of the word "mask".
Mastropaolo said he would present the argument in favor of a literal interpretation of the creation story once he had found a willing scientist to argue that a non-literal interpretation of Genesis is more scientific.
Several models have been proposed to explain this phenomenon, one possibility being a literal interpretation of a grid map.
More suggestions(15)
literal understanding of
textual interpretation of
literal reading of
literal translation of
literal view of
true interpretation of
professional interpretation of
strict interpretation of
simple interpretation of
literal construction of
literal statements of
text based interpretation of
literal interpreters of
literal application of
section interpretation of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com