Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Mr. Gold's stylized staging of this landmark play, which opened on Thursday night at the Laura Pels Theater, places a stark, literal emphasis on the oppressive intimacy that causes constant conflagrations when the raging fire within Jimmy Porter (Mr. Rhys) meets the kindling of his wife's meek disengagement and his best friend's cordial neutrality.
Burri (2012) suggests that this literal emphasis on the image fails to examine how the image shapes cultural meaning, how practices are constructed through video and to understand what gives rise to their status as social 'reality'reality
Similar(58)
The femininity was literal (an emphasis on the waist-to-hip curve) and abstract, a celebration of the very Parisian notion of clothes as an extension of feminine gesture and flirtation.
At a couple of moments this method (as in some previous Morris works) threatens to become too literal, but the emphasis here is mainly light and subtle.
As Cabezon writes, both the Śrāvaka and Madhyamaka position share an over-emphasis on literal readings.
Literally his literal genitals.
The importance of the Postillae lies in its emphasis on a literal, rather than a mystical or an allegorical, interpretation of Scriptures.
Technological Exaptation is an exploration of how photography has lost its "indexicality" or its function of literal representation, having shifted toward an emphasis on "reception rather than production", on the power of its concept as opposed to its other qualities.
Vasubandhu's emphasis on "correct exegesis" (a literal translation of Vyākhyāyukti) shows the Yogācāra to be the school of greatest hermeneutical subtlety and sophistication.
Emphasis is placed on preventing (literal) witch hunts, a common occurrence in rural sectors, as well as ritualistic abuse.
This approach putted emphasis on conceptual rather than literal (i.e. word-to-word) translations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com