Exact(1)
Christopher Smart, as Browning's poem continued, :pierced the screen :'Twixt thing and word, lit language straight from soul, — Left no fine film-flake on the naked coal Live from the censer Browning's remarks brought about a later appreciation of A Song to David and Smart's madness.
Similar(59)
I remember in my first semester at Berkeley signing up for various advanced comp-lit classes, language classes, and poetry workshops and being advised by a counselor to take "gamelan drumming" instead, because many students found it relaxing.
Although e-lit exhibits have proliferated in the US and around the Spanish speaking world, in NL ||LEco-curators Alexandra Saum-Pascual and Élika Ortega propose to recover the previously unseen relationships of English language e-lit with Spanish and Portuguese language works, both print and digital.
Participants underwent neuropsychological testing in a quiet, well-lit room, in their language of choice.
I think I got an A* in English Lit and an A in English Language.
From early hypertext experiments to newer forms such as Flarf and Alt Lit, writers have been scraping digital language and cobbling together challenging works of digitally sourced literature for the better part of four decades.
The dominance of the English language has meant that Eng Lit (until the QCA came along) has always been in inclusive in spirit.
Aside from the inappropriate language and emphasis on "getting lit," this is a classic case of incorrectly painting an entire generation (young Millennials) with the same brush.
Bloom does lit-crit and no mistake, but the language he does it in is (usually) transparent.
Hurricane Iwa, taken from the Hawaiian language name for the frigatebird (iwa, lit. "Thief"), was at the time the costliest hurricane to affect the state of Hawaii.
"The video was intended to be a clash between serious classical Western film language and a more bizarre, neon-lit pop universe," Gomes tells THUMP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com