Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "lit corridor" is correct and usable in written English
It can be used to describe a corridor that is well-lit or illuminated, often in a physical or metaphorical sense. Example: "As I walked down the lit corridor, I felt a sense of safety and comfort."
Exact(15)
Or maybe the plan is for him to interview the acts by whispering at them monosyllabically in a starkly lit corridor.
Halfway along a softly lit corridor lined with framed bags from the world's top labels, it is all you would want from the managing director of Tatler and GQ's publishing company.
The last scene shows Cromwell walking, in slow motion, down a long, brightly lit corridor.
Mothers waited with babies in a dimly lit corridor, its floor covered in grime, the walls crumbling and stained.
The revellers didn't seem to notice the three men working quickly and quietly down that dimly lit corridor.
A dimly lit corridor bordered by sheet-metal walls leads to two dozen rooms with sagging beds, many of them unmade and recently vacated.
Similar(45)
The hush of the retirement home hangs over its brightly lit corridors and snail-slow lifts.
In "The Future Will Last a Very Long Time," Jebb shows us the site where an extraordinary amount of fashion history lives — hung in sheaths, laid in drawer after drawer — and Swinton paces the place, interacting with the mechanics of storage (the rolling shelving, the coldly lit corridors) as well as with some of their contents.
Meyer had never been happy with the brightly lit corridors and feel of the Enterprise, a dissatisfaction that extended to his work on The Wrath of Khan.
The entrance leads into a long, neon-lit corridor.
Down a chandelier-lit corridor, neoprene-clad beautiful people lounge on sofas, sipping jewel-coloured drinks.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com