Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Baseline Acute Physiology and Chronic Health Evaluation Score (APACHE II), Simplified Acute Physiology Score (SAPS II), Sequential Organ Failure Assessment (SOFA), and Lung Injury Score (LIS) were determined for each patient.
Similar(59)
In five sheep from each group, a histological lung injury score (LIS) was determined by using a modified version of the method proposed by Zhou and colleagues [ 17], as previously reported from our group [ 18].
However, these observations yield a new understanding of the importance of the processes involved in the transport of galactic cosmic rays, and that the LIS can only be determined by an interstellar mission going far beyond 100 AU.
The local interstellar spectra (LIS) of galactic cosmic rays at low energies cannot be determined from measurements made near Earth, because of strong solar modulation processes from the heliospheric boundary to the observer.
Lung damage was determined using a Lung Injury Score (LIS), based on the evaluation of alveolar edema, hemorrahage, neutrophil infiltration and alveolar septal thickening in each animal.
An extrapolation factor was determined by comparing the number of admitted injury patients in the LIS database with the total number of admitted injury patients in the LMR database.
The EVLWI was determined using a PiCCO monitor, and the daily fluid balance, oxygenation ratio (PaO2/FiO2), pulmonary vascular index (PVI), lung compliance and lung injury score (LIS) were recorded.
The clinical pulmonary infection score (CPIS) and the lung injury score (LIS) were calculated to determine pulmonary effects of AB.
In interviews, Ms. Zhou said the Lis were devoted and careful parents.
The Lis weren't alone in benefiting from the IPO.
(Table 2) Lung injury scores (LIS) were significantly worse in patients with H1N1-associated ARDS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com