Your English writing platform
Discover LudwigThis is a correct and usable phrase in written English
You can use it when speaking or writing about the process of cancelling a financial debt. For example, "The company was able to liquidate the fees they had incurred for their loan, and no longer owed anything."
Similar(60)
If they want to liquidate the club for that money while they still charge their huge fees then all I can say is that the blood is very much on their hands".
In July, Cerberus decided to restructure the funds, offering clients who chose not to liquidate the ability to roll any future profits into a new hedge fund with sharply reduced fees.
"Liquidate labor, liquidate stocks, liquidate the farmers, liquidate real estate".
"Liquidate labor, liquidate stocks, liquidate the farmers, liquidate real estate," he coldly advised.
(Sound familiar?) "Liquidate labor, liquidate stocks, liquidate the farmers, liquidate real estate," Andrew Mellon, Herbert Hoover's Treasury Secretary, advised.
According to Herbert Hoover, Andrew Mellon, his Treasury secretary, urged him to "Liquidate labor, liquidate stocks, liquidate the farmers..
This is just a modern version of "Liquidate labor, liquidate stocks, liquidate the farmers, liquidate real estate...
The attitude recalls Herbert Hoover's account of Andrew Mellon's advice on how to deal with the Depression: "Liquidate labor, liquidate stocks, liquidate the farmers, liquidate real estate".
Today's U.S. political system isn't going to follow Andrew Mellon's infamous advice to Herbert Hoover: "Liquidate labor, liquidate stocks, liquidate the farmers, liquidate real estate".
From this moment, it remained only to liquidate the war.
In addition, the Treasury secretary at the time, Andrew W. Mellon, urged President Hoover to "liquidate labor, liquidate stocks, liquidate the farmers, liquidate real estate" as a means to "purge the rottenness out of the system".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com