Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Yiddish first arose through an intricate fusion of two linguistic stocks: a Semitic component (containing postclassical Hebrew and Aramaic that the first settlers brought with them to Europe from the Middle East) and a grammatically and lexically more potent Germanic component (gleaned from a number of High German and Middle German dialects).
This motivates our choice for a multi-criteria fusion model that incorporates various weights defined according to a fuzzy linguistic quantifier (also referred to as Regular Increasing Monotone or RIM quantifier [21, 22]), which allows us to model fusion strategies such as at least k strong correlations are required to link two scam emails.
Based on inverse learning and data fusion theory, two simple and intuitive integration schemes are proposed to integrate linguistic and numerical information with various forms, such as direct and indirect.
The special track covers some specific and, typically, newer fields, namely: environmental scanning for strategic early warning; generating linguistic descriptions of data; advances in fuzzy querying and fuzzy databases: theory and applications; fusion and ensemble techniques for online learning on data streams; and intelligent information extraction from texts.
Multimodal saliency as well consists of the fusion (both intra- and cross-modal) of the individual sensory modalities (aural, visual, linguistic, etc).
The fusion method, given by Herrera and Martinez [11], is used for transforming the numeric values to linguistic values.
From technological side, the fusion of many vehicle controllers and estimators on common fuzzy basis can get over numerical and linguistic uncertainties accompanying complex processes of vehicle dynamics and vehicle-driver-environment interaction.
Linguistic functions.
Linguistic ties matter too.
Cold fusion?
Sissel, fusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com