Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A two-minute-long, mostly wide-frame shot — in which Valerie, clothed as Aunt Sassy, stands flanked by two naked porn actresses, who moan orgasmically — is at once hilarious and excruciating, deliberately lingering past the point of comfort.
A two-minute-long, mostly wide-frame shot in which Valerie, clothed as Aunt Sassy, stands flanked by two naked porn actresses, who moan orgasmically is at once hilarious and excruciating, deliberately lingering past the point of comfort.
Similar(58)
Unanswerable, they linger past the end of this slender but powerful volume.
The crowd spilled onto the sidewalk, and some lingered past midnight.
Some of the world's best-known national symbols linger past their historic moments.
On one recent night, as the nighttime traffic lingered past 9 p.m., tiny fires blazed across the city.
Mawae has made it clear to the team that he does not want negotiations to linger past the start of the season.
The crowd might have been bigger at Shotgun Willie's that night, no thanks to a vicious thunderstorm that lingered past dusk.
The libretto, by Louis Gallet, tells of Haroun, an Egyptian playboy who demands a new consort each month, and Djamileh, a harem girl who contrives with Splendiano, Haroun's right-hand man, to linger past her expiration date.
This is the month when winter lingers past all sense, when Brutus gathers his courage, when madness descends on sports fans, when you think you'll die if you have to wear your puffy coat one second longer.
Such is the bitterness over the lack of action by the NSW state executive and the Baird's decision to put off the reforms, that the grassroots members' "strike" could linger past the state election and effect the re-election chances of the federal government, despite Abbott's stated support for the reforms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com