Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In this study, considering the square shape of the slabs, the yield lines were assumed to form X-shapes along the diagonals between the unsupported corners, and the square slab was eventually divided into four-triangular parts, as shown in Fig. 7.
Regarding the power trend type of the CHBDC formula of minimum depth of cover D h /6((D h /D v )0.5) and the trend of changes in the cover depth for the boxes and low-profile arches versus the span, exponential, polynomial, or power trend lines were assumed to properly fit to the data of 2D results.
LDH measurements from different cell lines were assumed to be independent.
In the current study, the donor and recipient lines were assumed to be only partially differentiated, and the target QTL was chosen among loci that happened to be segregating only within the donor line (since this would make introgression necessary).
In addition to the effect of the major QTL, the recipient and donor lines were assumed to have developed over generations from a common base generation with a genetic variance.
Analyses were performed using two interval mapping methods: a line-cross (LC) regression method where founder lines were assumed to be fixed for different QTL alleles and a half-/full-sib (HFS) maximum likelihood method where allele substitution effects were estimated within each half-/full-sib family.
Similar(54)
Free vortex lines are assumed to emanate from the points of separation that converge downstream of the body.
For the elliptical plate, elliptical iso-deflection contour lines are assumed and boundary conditions obtained via boundary integrals.
Other lines are assumed to have sufficient flow capacity limits.
Magnetic field lines are assumed to be straight with a constant dip angle and magnitude.
In this study, all transmission lines are assumed to possess synchronization equipment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com