Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The present work was carried out to assess the performance of an equivalent force model for the rapid analysis of mooring lines subject to horizontal motions.
Fig. 3 Static measurements of the reference silver conductivity lines on glass and the silver lines subject to test on treated PDMS by different methods vs. theoretical resistivity from four-point probe measurements.
It is therefore concluded that non-stoichiometric LN is potentially suitable for use in direct contact with structures at up to 580 °C such as arise with fossil fuel plant steam lines, subject to the results of further work on long term ageing trials.
This resulted in MTRCL agreeing to include the provision of toilet facilities within, or adjacent to, stations in the overall design parameters for all future new railway lines, subject to planning and regulatory approval and any concerns raised by residents in the vicinity about the location of external ventilation exhausts.
The Shandong plants and two of the cabinet-grown Yukon plants (YC1 and YC2) were products of lines subject to a single-seed descent procedure to increase their genetic similarity.
We have previously documented that dermcidin (DCD) acts as a survival factor in prostate cancer cells exposed to either hypoxia or oxidative stress (Stewart et al, 2007), and hepatoma cell lines subject to oxidative stress (Lowrie et al, 2006).
Similar(53)
The slow movement is characterized by a long baritonal melodic line subject to delicate Baroque-like ornament.
The email, which had the subject line "Subject: Re: Russia – Clinton – private and confidential," promised Jr. damaging information on Hillary Clinton.
The National Board of Medical Educators is now developing on-line Subject Examinations.
Using the first line, subjects complied with the request 60% of the time.
Tap the subject line field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com