Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
That's how thin lines of good intention become cliff-edges of intrusion.
Finebaum must regularly boot callers like Glen for violating F.C.C. rules on vulgarity, and he occasionally holds on-air trials for those who cross the show's loose lines of good behavior.
The movie is also a departure from the director's career streak of films along the lines of "Good Will Hunting" that dramatize aimless young men whose lives seem like dented cans.
Mrs. Vikova remembers the enormous statue, 50 feet high and weighing 14,000 tons, showing Stalin leading two lines of good Socialists, half Soviet and half Czech, into a perfect future.
At thirteen, on November 19 , 1942 already in hiding, Anne Frank could write: In the evenings when it's dark, I often see long lines of good, innocent people accompanied by crying children, walking on and on, ordered about by a handful of men who bully and beat them until they nearly drop.
"The Dark Knight Rises" imagines a Hobbesian state of social chaos, a more complicated situation than pictured by its prequel, "The Dark Knight," which is in some ways the central movie of the Bush years, with its sharply drawn lines of good and evil.
Similar(44)
Chain store, any of two or more retail stores having the same ownership and selling the same lines of goods.
The company's task is certainly more challenging in many respects: most of the 48,000 lines of goods that it sells are perishable, and many must be chilled or frozen.
And while thieves in other lines of goods tend to know what they're stealing, many art thieves often seem not to have set foot in a museum or gallery before trying to knock one off.
It created an enormous credit line of good will with the American people.
A few tweets don't get Mendenhall into that line of good company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com