Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
The lines are capable of performing double duty as telephone and telegraph lines.
Both types of lines are capable of carrying TV signals, but V.D.S.L. has a larger data capacity: as much as 50 megabits per second.
Verizon itself says that almost half of its roughly 60 million lines are capable of carrying D.S.L. and that it plans to invest $4.7 billion this year alone in high-speed data services.
Many lines can deposit zinc-alloy coatings, such as zinc-nickel or zinc-iron, and some lines are capable of producing multilayered coatings of different alloys, the goal being to optimize a combination of specific requirements such as corrosion resistance, weldability, abrasion resistance, drawability, and paintability.
In summary: only white squares between the gold lines are capable of supporting binary homogeneous nucleation.
DSL lines are capable of speeds twice as fast, or 1.5 megabits per second, while cable-based broadband can handle speeds up to three megabits per second.
Similar(37)
Five of the eight lines were capable of growth, flowering and seed setting despite these conditions.
The differentiation of iPSCs and the expansion of derived NCSCs varied in different cell lines, but all NCSC lines were capable of differentiating into mesodermal and ectodermal lineages, including neural cells.
Half of the cell lines were capable of growing as "tumorspheres" in neural stem cell media, and three of three tested were capable of multi-lineage differentiation.
Real time RT-PCR analysis revealed that mutant ESC lines were capable of expressing low baseline levels of certain UPs similar to WT controls.
These findings were corroborated in tumor xenograft assays, which showed that all of the mutant cell lines were capable of tumorigenic growth, although lag times were prolonged and did not correlate well with in vitro clonogenicity assays (Figure 6b).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com