Your English writing platform
Free sign upExact(6)
Harry Patch, like millions of other young men, put themselves on the front line in the name of duty – "king and country".
Organizations, like The Times, that have built their reputations on authoritativeness now must ask themselves: How much of our reputation should we lay on the line in the name of being first in breaking news, or at least not being a laggard?
While not directly criticizing the Bush administration for antiterrorism policies that have been widely condemned by civil liberties advocates, the panel said the federal government needed to "make special precautions, take extra steps, to ensure that we do not cross the line" in the name of defeating terrorism.
Plus there's always the nightmare that Facebook adjusts the terms to squeeze publishers down the line in the name of improving the user experience.
He was uncompromising in the face of injustice and quite literally laid his livelihood on the line in the name of change.
There will, after all, always be people willing to put life and limb on the line in the name of a good party.
Similar(54)
He is downsizing American ambition — the eventual Afghan exit is now pre-scripted along neither-defeat-nor-victory Iraqi lines — in the name of American rebuilding.
Revolutions have a way of going where nobody expects them to, not even their instigators, he writes, and "a line crossed in the name of waging all-out war against the West may yet be crossed in the name of healthier purposes".
New restrictions on freedom of speech are being lined up in the name of British values.
And Facebook has replaced the ambiguous "three dots" real-time typing indicator by showing in-line the name of who's currently typing a message to you.
In Line 11 the name of the organizational unit is defined, followed by the definition of the start date.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com