Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The scenes were those of old baronial houses, country roads, wealthy mansions, floral parks, old and stately trees, delicious glens, limpid streams, hunting expeditions, billiard rooms, and continental pleasure places.
You will rejoice when you come upon hamlets tucked into valleys formed by limpid streams like the Windrush, the Coln and the infant Thames, whose waters are rich in trout and crayfish.
Similar(58)
But such episodes are just turbid pools in the limpid stream of memoir.
As teenagers we were encouraged to crack one open and pour the frothy, nutty, limpid stream into glasses at lunchtime, to help down a slice of bread and Cheddar: a feeding just like the medieval yeomen's, who plowed the ridge-and-furrow still visible as undulations in the fields around our house.
There are many instances of Sargent doing this to arresting affect, like "Brook Among Rocks" (1906-8), which shows a limpid mountain stream, and "La Biancheria" (1910), which pictures white laundry hanging on clotheslines in a verdant yard bathed in bright sunlight.
The water of the middle Yenisey is highly turbid in spring and summer and contrasts sharply with the limpid water of the Angara; and in summer the two streams flow in the same bed without mingling for 9 miles (14 km) or so from their confluence.
Meeting Point Time was away and somewhere else, There were two glasses and two chairs And two people with the one pulse (Somebody stopped the moving stairs): Time was away and somewhere else, And they were neither up nor down; The stream's music did not stop, Flowing through heather, limpid brown, Although they sat in a coffee shop And they were neither up nor down.
The odd limpid penis.
Her face is limpid.
Mrs. Limpid is lame.
They have a clear, limpid, transparent nature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com