Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The limits of humor: Mr. Blankfein: During an interview with The Guardian, "the C.E.O.
In "Four Lions," a farce that recognizes the limits of humor and the existence of tragedy, comedy is a means of illuminating the rhetorical confusion and knee-jerk pieties surrounding a charged subject.
Similar(55)
We also have no quarrel with people parodying PM as long as it is in the limits of good humor".
When Jeff's family begins to dissolve, he is flung into an existential crisis that challenges the limits of his humor.
The record pushes nationalism past the limits of coherence, using humor and absurdity to highlight the fallibility of patriotism in the modern age.
"But the Obama years really revealed the limits of that type of humor".
A stereotypical gay man is presented with an exaggerated limp wrist for comic effect, and Holly's idea of humor seems limited to a rhyming "Bye, Vi" as he bids farewell to his manager's wife (played by Erica Aubrey, who turns out to be great on the keyboard and also one of the few actors to keep her dignity).
On the other hand, as the son of an unromantic gardener with a dark sense of humor, I have limited patience for utopian solutions that ignore the basic needs of real people who are trying to get by.
Another poster shows a bearded man crouching beside his dog, accompanied by the question: "I'm in my 30s, who knew I needed to do the D?" (Bonus points to the government for not limiting itself to a heteronormative sense of humor, though it loses points for the hints of bestiality).
Humorists like Lenny Bruce pushed the limits of what could be the subject of humor and today cable hosts like Bill Maher are constantly pushing the envelope.
The audience is also asked to shout out all sorts of locations, fake movie titles and so on to set bits in motion, and Mr. Bristow, knowing the limits of body-part and bathroom humor, does a good job of keeping the collective mind out of the gutter.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com