Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
In CZT these limits are overcome by a "direct" signal of electron hole pairs that is ∼50 times bigger than the signal being amplified in the S-SPECT system.
Similar(59)
The annealed layers are electrically discontinuous up to the Au effective thickness of 70 nm above which the continuous coverage is created and a percolation limit is overcome.
Thus once the Shannon limit is overcome, only a few bits of information are necessary to characterize a protein's fold.
The diffraction limit is overcome by switching the fluorophores in the sample on and off (Hell, 2009).
However, due to the particular behaviour of DNA-binding proteins and the proposed facilitated diffusion mechanism, the Smoluchowski limit is overcome.
Further study will be required to elucidate whether the 3-fold CTP limit is overcome during tumourigenesis or whether these small changes are sufficient to impact cell growth in certain pathological states.
The limits of bulk polymerizations are overcome such that both methyl methacrylate (MMA) and n-butyl methacrylate (BMA) are successfully polymerized to high conversion with control over the molecular weight up to 100,000 g/mol and with a reasonably narrow molecular weight distribution.
By using a student/instructor code-fusion architecture, the conceptual limits of multiple-choice tests are overcome by far.
The development of metabolic models with advanced tools for examining these limits will enable a better understanding of how metabolic networks are physically constrained and, ultimately, of how these limits can be overcome to expand the possibilities of microbial chemical production.
Even those pathetic limits can be overcome with unlimited contributions of "soft" money for party "housekeeping".
These limits may be overcome by searching for new nitrilases or improving known ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com