Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Memory becomes the centre of dramatic action – "limitless memory starting up in the dark" – although it's often unreliable.
In 1935 Turing described an abstract computing machine consisting of a limitless memory and a scanner that moves back and forth through the memory, symbol by symbol, reading what it finds and writing further symbols.
Borges, of course, always presented these vast, all-inclusive images (the Library of Babel and the limitless memory of an otherwise ordinary man named Funes are others) as suggestive paradoxes, little metaphysical conundrums.
"He was one of the few people who could look at a fragment of a vase and realize, by consulting his limitless memory, that it belonged to a vase in the Louvre," said Jody Maxmin, a professor of art history and classics at Stanford University.
He described an abstract digital computing machine consisting of a limitless memory and a scanner that moves back and forth through the memory, symbol by symbol, reading what it finds and writing further symbols (Turing [1936]).
"The numbers speak on a limitless diamond: of memory, imagination, the making of legends," he wrote in 1999.
Long Term Memory: Relatively permanent and limitless storehouse of the system of memory.
So maybe the answer is a world where memory is limitless -- we need to remember more, not less.
For me, this season is filled with limitless possibilities, dreams of new chapters, memories of grades and schools just completed.
"Digital memory is ubiquitous yet unimaginably fragile," Rumsey reports, "limitless in scope yet inherently unstable". All media are subject to decay, of course.
The Touch Edition also offers five adjustable font sizes, as well as expansion slots for both Memory Stick® PRO Duo™ and SD card, making your portable library virtually limitless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com