Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Finally, it is sustainable, as it promotes a culture that views limitless consumption with suspicion.
"We have this unstoppable, energetic, self-righteous drive that's innate in us, but which has been reoriented by limitless consumption.
And, finally, we need to start living within our means and get past the nauseating idea that the essence of our culture and the be-all and end-all of the American economy is the limitless consumption of trashy consumer goods.
Similar(57)
Still, the "malaise" label stuck: maybe because President Carter's cabinet shake-up a few days later wasted the political energy that had been focused on our energy problems; maybe because the administration's opponents attached it to the speech relentlessly; maybe because it was just too hard to compete with Ronald Reagan and his banner of limitless American consumption.
As for fantasy, what other word sums up this orgy of limitless fossil fuel consumption, testosterone-saturated braggadocio and ejaculatory champagne popping?
By the mid-1990s, it was already clear that the oceans, routinely treated as limitless sources and sinks for human consumption and waste, were changing in response to intense fishing, pollution, and climate change [1].
If your consumption of content is tailored by near limitless observations harvested about people like you, how could your universe not collapse into the partial depiction of reality that people like you also enjoy?
The digital world has opened a Pandora's box of the duality of almost limitless access to information with the removal of provenance from our consumption channels.
We've decreased consumption of resources, and maximized our own personal assets for a limitless self-sustaining industry.
The potential appears limitless.
The ocean is limitless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com