Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Photos of her — highlighting, say, a whimsical shirt with bows or her signature sleek haircut — were frequently run by news organizations in Mexico and the United States that seemed to have a limitless appetite for trial-related content.
If the limitless appetite for these so-called structured products provided much of the easy money that fueled the housing boom, it also contributed to its bust.
In an age of tell-all celebrity, with its seemingly limitless appetite for gossip and fame by association, this loyalty is a rare and unfashionable thing.
Another of Mr. Obama's techniques relied on his seemingly limitless appetite for hearing the opinions of others, no matter how redundant or extreme.
Stage nine's winner was Maxim Belkov, a 28-year-old Russian with a wiry physique and a seemingly limitless appetite for pain.
It's long been clear that Mr. Romney has a limitless appetite for pandering to the far right, and Republicans always pull out the God card in a close election.
Similar(51)
The third is the violence of war and conflict, as the powerful reach for the resources that lie in other communities and countries for their limitless appetites.
In the dreaded dry season before the November rains, goats, with their four-chambered stomachs and seemingly limitless appetites for thorny brush, become fixtures in the landscape.
With our ids, we enjoy his murderous ascent, we delight in his malapropisms and limitless appetites, and with our superegos we are satisfied by his inevitable fall, we feel a sense of superiority and relief.
Built to satisfy a limitless 1950s consumer appetite, malls ultimately turned cannibalistic, losing business to each other as new locations were constructed too close together.
The public appetite, however, seems limitless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com