Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(21)
The poor will be left with a limited package of free services of lower quality.
Previous microinsurance efforts, she said, usually covered only "a very limited package of services," not including in-patient hospital care.
In truth, what he returned with is a limited package of reforms and everyone knew it, but he must now present it as more.
They fear a rushed job will produce a very limited package of reforms that would increase the prospects of Britons voting Out.
But Jane Thomas, head of the 'yes' campaign in the Yorkshire and Humber region, said the government was unlikely to "rush out" the remaining referendums following tonight's defeat, which she blamed on the limited package of powers put forward by the government.
Facebook has also introduced its free basics service to 37 countries, offering a free but limited package of apps to mobile phone users, but which some critics say allows Facebook to tightly control the online experience of potentially the next billion people to come online.
Similar(39)
The most promising gene delivery vehicles, viral vectors, suffer from several limitations, including immunogenicity, loss of therapeutic gene expression, and a limited packaging capacity.
Limited packaging capacity has hampered adeno-associated virus (AAV -mediated gene therAAV -mediatedcommon genetherapyeases such as cystic forrosis (CF) and Duchenne manyular dystrophy (DMD).
The implementation of SMA actuators in an automotive environment is of particular interest due to the potential for lower end-user functional efforts, together with reduced component mass and cost within a limited packaging space.
It should be noted though that AAV has a limited packaging capacity of roughly 5 kb of exogenous DNA [37].
scAAV vectors are more potent than single-stranded AAV but have a limited packaging capacity of ∼ 2.3 kb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com