Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"But there are a limited number of projects that have used the software from beginning to end.
"They don't make any more beach, and there is a limited number of projects available, so that is creating pent-up demand," said Mr. Charre, who is president and chief executive of the Charre Group, a Miami company that deals exclusively in hotels.
Yet, metabolomics methods have only been applied to a limited number of projects in the marine environment.
Clever received the highest creativity ratings M = 3.51, which may be attributed to the limited number of projects under this category.
Using webpages of a major crowdfunding platform (N = 4123), the author found that only a limited number of projects leveraged the benefits of embedding videos and pictures.
Emerging studies determine the importance of ecological knowledge and landscape-based solutions in informing the design of coastal infrastructures; however, there are limited number of projects that demonstrate the most effective design approaches.
Similar(50)
How to select a proper correlation function for a particular site has been a challenging task, particularly when only a limited number of project-specific test results are obtained during geotechnical site characterization.
Due to the limited number of buyers projects are often developed for a single buyer.
Last summer, Israel eased the blockade on Gaza imposed in 2007 to isolate Hamas, and agreed to a limited number of construction projects, like the rebuilding of the French-sponsored Al Quds Hospital. French-sponsored Al Quds Hospital
Nevertheless, this promising approach has until now been hampered by the limited number of genome projects because of the expensive technology involved.
The process of a crowdsale is where a limited number of these project tokens are pre-purchased by users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com