Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "limited infrastructure" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a situation where there is not enough physical or organizational support for a certain activity or project. Example: The remote village has a very limited infrastructure, making it difficult for its residents to access basic amenities such as clean water and electricity.
Exact(48)
About the size of France, this natural wonderland has limited infrastructure and hotels, and holidays tend to be costly.
Aid initiatives can deliver food, vaccines and anti-malaria bednets in settings with dysfunctional governments and limited infrastructure.
He says that text messages can be relied upon to work pretty much anywhere, making them a good fit for areas that have limited infrastructure.
Indeed, earthquakes tend to inflict the worst damage on cities, not farms — especially in countries that already have limited infrastructure — and Haiti's urban areas didn't have any sewers or piped drinking water to begin with.
We had limited infrastructure.
Such businesses often have limited infrastructure, making many decisions less expensive to execute or repair.
Similar(12)
Any attempt to ban or limit infrastructure affects everybody.
Widespread adoption of carbon [dioxide] capture and storage (CCS) is limited by infrastructure, market, and cost barriers.
Since 1996, as America encouraged the growth of its broadband industry, European regulators have adopted policies that generally limited network infrastructure deployment to a single facility in a given country or region.
The number of replicas can be set to a maximum allowable value and is inherently limited by infrastructure.
Mexico's chance to export more of its heavier crude continues to be limited by infrastructure and a peaking of the country's output in 2004.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com