Sentence examples for limited in either from inspiring English sources

Exact(15)

Existing implementations are limited in either speed or portability.

Economic losses from a medical mishap, like lost wages and medical expenses, are not limited in either version.

These chambers, however, have the disadvantage that they are limited in either their experimental or their physiological properties respectively.

Assessment of the full impact of abundant gas on climate change requires an integrated approach to the global energy economy climate systems, but the literature has been limited in either its geographic scope9,10 or its coverage of greenhouse gases2.

However, in some extent, the above-described methods are limited in either low sensitivity or specificity.

However, some of the above-described methods are limited in either low sensitivity or specificity.

Show more...

Similar(45)

There are no age limits in either category; it is the extent of the researchers' experience that counts.

Current salivary gland tissue engineering approaches are limited in that they either lack sufficient physical cues and surface area needed to facilitate epithelial cell differentiation, or they fail to provide a mechanism for assembling an interconnected branched network of cells.

Note that VBDC can be limited in two ways: either by limiting VBDC requests to VBDCmax or by allowing VBDC requests higher than VBDCmax, but limiting the total outstanding volume to MaxBackLog.

These previous studies are limited in that they either do not assess risk factors related specifically to trauma, such as sentinel traumatic events, or they do not address recurrence of maltreatment.

However, in some CLA studies increases in milk yield, milk protein yield, or both have been observed in cows limited in energy, either in early lactation or when grazing pasture.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: