Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Network over-training was limited by using a test set of 40 pseudo-randomly distributed records.
The utility of these classifiers must be limited by using a lower bound value to enhance system's accuracy.
The detrimental effect that water, produced by coke oxidation, has on the zeolite activity can be limited by using a two-stage generation process, the hydrogen atoms of the coke molecules being oxidized at the low temperature of the first stage.
Finally, our study is limited by using a cross-sectional paradigm.
Our study was limited by using a single source (one teaching hospital) of influenza B hospital admission rates and circulating virus lineages for the calculation of population-based influenza B infection rate in Hong Kong elderly.
The generalizability of our study results are somewhat limited by using a convenience sample.
Similar(54)
Previous investigations of fibroblast cell lines from chronic wounds have been limited by using only a small number of fibroblast cell lines, and most of these studies have studied fibroblasts from venous ulcers and not from diabetic foot ulcers (DFUs).
The simulation scenarios evaluated in that study was limited by using data from a single trial.
This risk can be limited by using disease data from a single source.
Third, there are possible measurement errors in weight and height; we limited this by using a standard measurement protocol for all centres, following the WHO recommendations [ 14].
And while all sports books have limits on the amount of money a single gambler can bet, usually between $3,000 to $10,000, depending on the sport, the professional gambler can easily exceed these limits by using a "syndicate," or a crew of "beards," who have accounts at multiple offshore sports books and spread bets around for him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com