Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Those admonishments reminding users of the limitations of tests are swept aside when the press release comes from the school district or state with the scores for each school and for school district.
At the very least, we suggest that simulations be run to explore the limitations of tests as part of empirical investigations.
Some of these delays could be considered as unavoidable (perhaps due to the complexity of the disease and the limitations of tests), but some, especially those related to health service failures, are clearly avoidable.
Further quantitative research is required into (1) the non-diagnostic effects of supplementary blood tests, to allow the advantages and disadvantages of ordering such tests to be balanced and (2) into giving to or withholding from patients information about the limitations of tests.
The dilemma of either informing patients about the limitations of tests versus leaving their high expectations of test qualities intact shows that GPs will have to balance the benefits of reassuring their patients by means of blood tests which may be unnecessary against the benefits of avoiding unnecessary tests.
Similar(55)
To do so, a physician needs to remain current regarding the meaning and limitations of test results.
In addition, it also provides a critical review of the limitations of test results.
Due to limitations of test equipment, there are almost no studies in related area.
In previous work, to accelerate the field test, the standard 'test tailoring approach' has been modified due to the limitations of testing implementation and required high acceleration factors.
In many cases, however, the obtained VS profile does not extend to a depth of 30 m due to unfavorable field conditions and limitations of testing techniques.
It disregarded the limitations of test scores as indicators of education quality and ignored general equilibrium effects on teacher quality and salaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com