Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Chester showed significant intellectual limitations from childhood.
She said she did not feel many limitations from her learning disability.
"In our structure you're always going to have some sort of limitations from a financial point of view.
The vice president has escaped lasting physical limitations from broken bones, torn tendons and pulled muscles suffered in sports.
Your partnership with the YouTuber comes with no limitations – from a simple on-screen product review or product placement to a full-scale scripted production.
A butterfly may sometimes yearn to swim, like a tadpole, but we must all learn to accept our limitations from time to time.
Though investigators do not know who the East Side rapist is, prosecutors announced his indictment last month based on his DNA signature, seeking to prevent the statute of limitations from expiring in three rapes.
Registering an Estonian business is also "useful for internet entrepreneurs in emerging markets who don't have access to an online payment provider", and for startups from countries such as Ukraine or Belarus, which suffer financial limitations from their governments.
In a separate opinion by Justice Scalia, these two said the majority should have gone further to make clear that there is no "general federal rule" that counts the statute of limitations from the time of discovery.
The decision, by Supreme Court Justice Eileen Bransten, rejected Refco's arguments that the customers should have known they were being defrauded long before they actually figured it out and were therefore barred by the statute of limitations from taking action.
Stacey Livingston, who seems to have no limitations from 400 meters to a mile, proved once again yesterday that she is one of the nation's elite high school runners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com