Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
The statute-of-limitations clock, meanwhile, is ticking.
In every other democracy I am aware of, the statute-of-limitations clock stops ticking as soon as judicial action begins, which means that a defendant cannot avoid conviction through legal pettifogging and stalling tactics.
While he fights turning those names over, the statute of limitations clock for his clients is stopped.
Here's the thing: The statute of limitations clock starts to run from when the person knew OR OUGHT TO HAVE KNOWN that there was a wrong.
Because of certain practical limitations, "The Clock," first shown in New York at the Paula Cooper Gallery in 2011, will run continuously only from Friday morning to Sunday night; from Tuesday to Thursday, it can be viewed from 8 a.m. to 10 p.m.
Such McSoC devices allow superior performance gains while side-stepping the power and heat dissipation limitations of clock frequency scaling.
It appears unlikely that algorithmic advances will allow us to resolve the self-assembly of layered nanocomposites on an all-atom level in the near future, primarily due to limitations in clock speed of single computing cores.
A major limitation of local clock models has been a dearth of methods to appraise all the possible rate assignments for various lineages [ 42].
This phase consistency might underlie the rigid limitations of the SCN clock in its response to changes in the environment during the phase-delay portion of circadian cycle.
Despite the limitations of molecular clocks [ 111, 112], divergence time estimates can still provide a proxy for the temporal window of evolutionary diversification in species groups of interest.
There is a three-year statute of limitations on copyright actions, but "the clock doesn't start ticking until the plaintiff learns of the infringement", his lawyer, Jordan Fletcher, of the law firm Kushnirsky Gerber, said in an interview.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com