Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(60)
"I've reached my limit with the changing laws," Mr. Coey said.
The networks were permitted temporarily to exceed the regulatory limit with the expectation that the cap would be reconsidered.
Effectively, relativity replaces an infinite speed limit with the finite value of 3 × 108 metres per second.
She had reached her limit with the mowing, the mulching, the weeding, the watering, the fertilizing, the thatching, the whole range of green lawn pathologies.
I remember the day I reached my limit with the retail coffee and espresso business that my husband and I started in 2003.
A1 Military Reconsiders Age Limit With the Army, Army Reserve and Army National Guard all on pace to fall short of their annual recruitment goals, the military is considering a higher age limit for recruits.
Hayden is the first Librarian of Congress under the new 10-year term limit (with the option for reappointment) enacted by President Obama; until 2016 the position had been a lifetime appointment.
"I cannot imagine this president taking it to the limit with the Russians because nothing he has done has convinced me that he is committed to missile defense," said Senator Lindsey Graham, Republican of South Carolina, who added that it was "a monumental mistake" to approve the treaty in a lame-duck session.
Since the number of frequency modes per frequency interval continues to increase without limit with the square of the frequency, Rayleigh's formula predicted an ever-increasing amount of radiation of higher frequencies instead of the observed maximum and subsequent fall in radiative power.
Reciprocating engines for aircraft had reached a practical limit with the 3,500-horsepower 3,500-horsepowertt & Whitney R-4360 engine, while some modern jet engines, such as the General Electric GE90-115, can produce as much as 115,000 pounds of thrust.
Miniaturization of semiconductor devices reaches its limit with the advent of quantum dots (QDs).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com