Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
limit useful information by severely curtailing verbal questioning and written questionnaires of prospective jurors.
Similar(59)
Remaining variables including flood frequency and tree density provide limited useful information within critical early years following reforestation due to the time required for measurable changes to occur.
Critics argue that such scientific techniques are limited, useful only to prove the negative, because even if the materials do pass the test, the work could still be a raging fake.
However, dependence on relative outer/inner layer thicknesses and elastic moduli are not generally amenable to exact solution, limiting useful explicit relations to radial cracking in the inner layer.
In particular, energy researchers and policy makers can learn much from historians about the links between energy, culture, and society; the role of often-invisible infrastructures in limiting useful discussions about energy systems; and the need to reevaluate the traditional notion of energy transitions.
Thus, a conservative evaluation of confidence levels is called for, limiting useful information that may be extracted from the intensity data.
The adjacent water absorption bands limit the useful bandwidth of broadband light sources, but until now, the actual limitation has not been quantified in detail.
The limit is useful for borrowers facing spikes in interest rates after two or three years.
The relations presented so far admit several limit forms useful to better grasping the dynamics under investigation.
The experimental data gathered all along the 4000 h of stress accumulated up to now suggest the presence of multiple degradation mechanisms that may limit the useful lifespan of the light-emitting diodes under test.
called the debt limit a useful "forcing mechanism".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com