Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "limit the role" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to indicate that you want to reduce the responsibilities or scope of a particular role, task, or area of responsibility. For example: "Our current system is too complicated and difficult to manage, so let's limit the role of the administrative staff to help streamline operations."
Exact(57)
The report cited "danger signals" including efforts in some countries to limit the role of investigative magistrates, shorten statutes of limitations and extend immunities from prosecution.
Would you limit the role of park conservancies in the interests of equity?
Sheikh Hasina has moved to limit the role of the army and keep them happy.
There will, however, be pressure for action to limit the role of Scottish MPs.
The commission vote drew criticism from people who seek to limit the role of money in politics.
When others sought to limit the role of government, Norway strengthened its cradle-to-grave welfare state.
In general, Republicans want to expand the role of private insurers like UnitedHealth and Aetna, while Democrats want to limit the role of private entities.
Mr. Abdel Mahdi said his organization objected to three aspects of the resolution that appear to limit the role of Iraqi representatives in the new interim authority.
He has ordered new legislation to limit the role of judges in the interpretation of international human rights obligations and re-assert the primacy of parliament".
There can be no room for wavering or using a high-minded excuse to kill off this chance to limit the role of money in politics.
But we are quick to recognize that others are subject to them, which explains the perennial attraction of legislation to limit the role of money in politics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com