Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
The continued reliance on research designs with limited comparative scope reflects practical challenges that limit the quantity and geographic breadth of data that any one researcher can collect using field-based research.
Very early on, you realize you should limit the quantity".
Like quotas, VERs limit the quantity of trade and therefore tend to raise the prices of imported goods.
Such ensemble films exemplify the concept of "quality time," since they sharply limit the quantity of time that any one performer can get onscreen.
However, methodological and practical issues in the design and performance of clinical paediatric trials limit the quantity, and may influence the quality, of current data, which lags behind that available for adult practice.
These are inevitable in a successful economy but exacerbated by the shortage of housing supply, by planning restrictions that limit the quantity of building land, by the disproportionate concentration of investment in the southeast, and by the excessive incomes of top earners.
Similar(39)
Some plans, for example, limit the quantities of drugs a patient may get each month.
Online sellers of these products will also have to tighten age verification and limit the quantities that are sold.
The attachment the Maltese have to their foods was underscored this year when a Maltese tenor, Joseph Calleja, attacked a proposal to limit the quantities of salt in local bread.
"Even if you limit the quantities available in any individual package, if you can buy a lot of packages online, that doesn't fix the issue that the drug is easily accessible," Eggleston said.
Security forces were limiting the quantity of food available to Rohingya families, according to an internal report shared with The Washington Post.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com