Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
But it includes a host of compromises that limit the need to cut releases from smokestacks and tailpipes.
Higher price inflation might then depreciate the euro, limit the need for difficult downward wage adjustments, and help Spain and Italy improve their competitiveness.
This would limit the need to transport them, which could expose them to theft by some of the many groups fighting in Syria.
The coalition would insulate the "poorest and most vulnerable areas" from the most significant cuts with extra cash, and the department would limit the "need for councils to 'frontload' the cuts into the first year of the settlement".
Keen to limit the need for CGI, he had a full-scale replica of the ark made, while the script he co-authored with longtime collaborator Ari Handel blends biblical verse, Darwinian theory and contemporary political allusion to mind-numbing effect.
Chinese officials have been indignant at American criticism of their solar power industry, pointing out that the United States has urged China for years to embrace renewable energy as a way to reduce air pollution, combat climate change and limit the need for oil imports from politically volatile countries in the Mideast.
Similar(16)
The proposed approach leverages domain/expert knowledge of the system in combination with a machine learning algorithm in order to limit the needed infrastructure and cost.
The widespread use of glass has limited the need for heating.
But heavy monsoon rains have limited the need for diesel in irrigation pumps, making the comparison less clear, Mr. Singh cautioned.
Apple has proven it can create its own events when it needs them, too, which limits the need to continue supporting and being part of Macworld.
For example, for the first time, students will be able to list preferences as true preferences, limiting the need to game the system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com