Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'limit practical application' is correct and usable in written English
You can use this phrase to describe when an idea or theory is difficult to apply in real life situations. For example: "The abstract theory had limited practical application, making it difficult to implement in practice."
Exact(1)
Since resources are scarce, a higher sensitivity at the expense of specificity would further limit practical application of such a model.
Similar(59)
False positives or false negatives limit practical applications.
However, the low power density limits practical application.
However, the chemical stability of the PSC is a significant issue that is limiting practical application and prevents further device development.
While the topic of sound has been discussed within phenomenology at the theoretical level, and has been approached at the site level through the growing study of "acoustic archaeology," there has been limited practical application at the landscape level.
The generality of the standard POMDP model 14 limits practical application of the framework, due to the computational complexity of associated solution methods.
In our view, the reliance on expensive neuroimaging techniques which are not well tolerated by many patient groups and the inability of most current biomarker algorithms to accommodate information about prior class frequencies (such as a disorder's prevalence in the general population) are key factors limiting practical application.
However, its poor cyclic stability limits practical applications.
However, its relatively poor performances are still limited practical applications.
As a consequence, the X-ray tubes have limited practical applications.
Such drawback strongly limits practical applications combining PAA and PED to attain extremelly small features.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com