Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'likewise my' is not correct in written English as it stands.
However, if you wanted to use it, you could rearrange the word order to say 'my likewise' or 'my likewise too'. Example: He was excited to go on vacation; my likewise too.
Exact(24)
Likewise, my obstetrical patients are told the same.
The skies oppress me, heaven, the world are a jail, and likewise my day.
Likewise, my shelves are overloaded with nonfiction titles that, 30 years ago, would have been 225 or 250 pages.
Likewise my main of salt-roasted pigeon, served as pink as a tart's knickers, was advertised as coming with a lemon and cumin gravy.
Likewise, my mother Julia Callan-Thompson did in fact work at Murray's in the early sixties, then at Churchill's (a similar establishment) through the mid-sixties.
Likewise My Architect: A Son's Journey, Nathaniel Kahn's search for his father, the driven architect Louis Kahn, has a subtlety, passion and formal elegance that makes one think of Citizen Kane.
Similar(36)
My mother told me in her final weeks that she feared being forgotten, but she is so remembered, still, that it makes my bones ache, likewise for my father and my brother and for her close friends.
As I sliced layers of cerebellum and cerebrum, I imagined someone likewise cutting my own brain from my skull and examining the weird intersection of my mind and body.
Likewise, in my post-refereeing career of directing officials, I always try to keep my own experiences as a referee in mind.
Likewise with my father, whom I adored and who remained an extraordinarily important person in my life until his sudden death when I was a 41-year-old wife and mother.
Their destruction, likewise, evokes my first true recognition of the extent of permanent damage we have done to our environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com