Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Ockham's treatment of insolubilia (paradoxes like the Liar Paradox), for instance, appears to be greatly inspired by Walter Burley (Spade [1974]), and his account of the semantics of relative pronouns as well as the machinery (although not the underlying semantics) of his theory of supposition are likewise derived from Burley (Brown [1972]).
The common name is likewise derived from the colour of the cap, likened to the coat of a bay horse.
Popular humor sometimes likens the building's shape to a stack of take-out boxes as used in Western-style Chinese food; of course, the stackable shape of such boxes is likewise derived from that of ancient money boxes.
Covariate data were likewise derived from USRDS Standard Analytical Files.
The reaction method from Ridgway et al. [ 56] is likewise derived from Equation (12) and (13) but aims at such a simplified description with a critical radius.
Similar(55)
If Cheever, whose effects likewise derive from cooked-up situations, manages to avoid this subversion, it's because he can finally let his lyricism prevail, showing up the premise for the prop it is.
Objective phenomena likewise derive from pure experience; when unified they are called "nature," while "spirit" names the activity of unifying.
Likewise, Runx2+ blastema cells observed at 24 or 48 hpa were also derived from mosaic-labeled osteoblasts.
Kepler likewise derived it from experience, though he went further, conceiving of it in terms of a special force of inertia.
Likewise, lessons derived from laboratory-based metabolic engineering studies might enable the development of improved methods for better controlling the evolution of new traits in nature.
Likewise, cells derived from human FANCJ patients accumulate gross chromosomal rearrangement more frequently near G4 sequences (London et al, 2008).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com