Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Whether one likes the interpretation or not is another matter, but to say that an important musical experience can be created largely by getting the notes right is meaningless – that would be a mechanical achievement, not an artistic, emotional or inspirational one.
Similar(59)
But what if the inhabitants -- or the neighbors, the community -- don't like the interpretation?
'Oh, I see, they want some changes to the figures, and some more experiments, and there are a few typos to correct, and they don't like the interpretation of some of the results.' Whilst my boss reassured me that this really was a most excellent response I felt weighed down with pressure.
"Nobody in the judiciary really likes the idea of the NPC interpretations, it's not really part of a common law system, and especially in the middle of a court case, but it is binding".
It is more like the interpretation of a Tchaikovsky symphony (which opened Carnegie Hall in 1891): sticking to the music and adjusting it to the needs of today's market.
Like the interpretation of any human activity, constructive empiricism is constrained by the "text" of the scientific activity it interprets.
Later on we will see that very similar problems arise in seemingly disparate domains, like the interpretation of tense and presuppositions.
I may not always like the interpretation, but the exposure is great, and in that way it's always wonderful.
Like the interpretation of menstruation as a part of Eve's "curse," the restrictions on Hindu women during their periods are also seen as the burden of guilt.
I also really like the more playful interpretations of animal print.
Her characters are flattened by the dead weight of meaning each is expected to bear; like the interpretation-heavy dreams with which she punctuates this story, nobody in this novel leaves any room for misunderstanding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com